Catalogue

Genre: Jeunesse 0 à 3 ans

Pages: 32

Date de parution: 4 September 2019

ISBN (Papier): 9782897501501

ISBN (PDF): 9782897501518

Code: BTN248

Un petit bonheur tout rond

Partagez

Illustré par: Magali Ben
Auteur: Marie-Célie Agnant

[English follows.]

L’amour grandit, et bébé aussi ! Il remue ses jambes, ses poings et ses orteils, dans le ventre de sa maman. Ses parents l’espèrent, neuf mois durant, et comptent les étoiles. Bébé les espère, neuf mois durant, et sautille dans la bedaine. Maman guette ses mouvements. Papa rêve et dessine. Les semaines s’écoulent, la bedaine grandit et les parents ne savent plus quoi compter pour patienter. Une échappée poétique dans l’aventure de la naissance.

Sélection de lectures de Communication-Jeunesse - printemps 2020

 

A Little Ball of Happiness

Round and round grows the belly...

Love is growing, and Baby too! Inside Mommy’s tummy, Baby wiggles legs, fists, and toes. 

Mom and Dad count the stars, Baby jumps in her belly. Patiently, Mom feels the kicks and Dad dreams and draws. Weeks go by, her belly grows high, and the parents don’t know what else to count to help them wait. 

A poetic escape into the adventure of being born. 

Spring 2020 Reading Selection for Communication-Jeunesse 

 

Magali Ben

Illustratrice autodidacte, sa principale source d’inspiration est la nature et tout ce qui s’y rapporte. Magali se nourrit de tout ce qu’elle trouve de beau, dans les mots comme dans les films, les tableaux, les photos et les émotions. Elle considère que c’est une grande chance de côtoyer maintenant un monde où tout est possible : celui de l’imaginaire.

Site web

 

As a self-taught illustrator, Magali’s main source of inspiration is nature and everything related to it. She feeds on everything she thinks is pretty, in words as well as in films, paintings, photos, and emotions. She considers it a great opportunity to spend time in a world where anything is possible: the world of imagination. 

Website

Marie-Célie Agnant

[English follows.]

Poète, nouvelliste et romancière, née en Haïti, Marie-Célie Agnant habite au Québec depuis 1970.   Elle a publié une quinzaine d’ouvrages parmi lesquels, le roman Le Livre d’Emma, qui évoque les épreuves qu’ont endurées les femmes esclaves dans les Antilles, et la difficulté d’aborder et de légitimer ce pan de l’histoire encore aujourd’hui.

Marie-Célie Agnant est un écrivain-monde dont les livres sont traduits dans plusieurs langues. La condition des femmes, le rapport au passé et à la mémoire font partie de son champ d'exploration. Elle écrit également des livres jeunesse.

Son écriture porte à la fois le sceau de la poésie et de la violence issue des sociétés postcoloniales qui naviguent entre misère criante et opulence indécente. Traductrice et interprète elle a traduit l’essai Partition pour femmes et orchestre de Maria Noriega Rachwall, Éditions du remue-ménage, 2017. Le Prix Alain-Grandbois de l’Académie des Lettres du Québec lui a été décerné pour son 3e recueil de poésie Femmes des Terres brûlées, Éditions de La Pleine Lune.  

 

Marie-Célie Agnant, a poet, novelist, and short story writer born in Haiti, has lived in Québec since 1970. She has published about fifteen titles, including the novel Le Livre d’Emma (The Book of Emma), which evokes the challenges endured by enslaved women in the West Indies and the continued difficulties of discussing and legitimizing this period of history. 

Marie-Célie Agnant is an international author whose books have been translated into many languages. Women’s rights and their relationship to the past and to memory are part of her field of exploration. She writes books for youth as well as for adults. 

Her writing carries both poetry and the violence of postcolonial societies navigating between extreme poverty and indecent opulence. A translator and interpreter, she translated Maria Noriega Rachwall’s essay “From Kitchen to Carnegie Hall: Ethel Stark and the Montreal Women’s Symphony Orchestra,” Éditions du Remue-Ménage, 2017. She received the Prix Alain-Grandbois from the Académie des lettres du Québec for her third poetry collection Femmes des terres brûlées (Women from Burned Land), Éditions de la Pleine lune.